أمر تجميد造句
造句与例句
手机版
- ثالثاً، شمل أمر تجميد الأصول أصول الأفراد المعنيين فقط.
第三,冻结资产的命令只要求冻结有关人员的资产。 - وإذا توافرت أدلة كافية تربط البند المملوك بالنشاط الإجرامي، فإن أمر تجميد الأموال يمكن إصداره على الفور.
如果有必要证据显示资产同犯罪活动有联系,可以立即发出冻结资金令。 - (أ) يكن طلب أمر تجميد الممتلكات مدعوما بإفادة مكتوبة من موظف مرخص له يقول فيها إنه يشتبه في أن المتهم اقترف الجريمة؛
(a) 冻结令的申请书有受权人员的宣誓书为证,声明该人员怀疑被告犯有有关罪行; - يمكن استصدار أمر تجميد (يكون له ذات أغراض وتأثير أمر ماريفا القضائي) برفع دعوى مدنية بموجب قواعد الإجراءات المدنية لسنة 2000.
按照2000民事程序规定的民事公诉程序可发布冻结令(具有马雷瓦禁制令的相同目的和效力)。 - وفي هذا الصدد، يمكن للمحكمة أن تصدر أمر تجميد عندما يتم التأكد من أن ترتيبات قائمة على مبدأ المعاملة بالمثل موجودة بين بربادوس والدولة الأجنبية التي قدمت الطلب.
在这方面,一旦证实巴巴多斯与提出要求的国家之间有互惠安排,法庭就可下令冻结。 - بيد أنه، في حالة التنفيذ المتبادل للأحكام القضائية الصادرة في بريطانيا، وبغض النظر عما إذا كان فيها أمر تجميد أم لم يكن، يتعين توجيه إشعار إلى المدعى عليه.
不过,如涉及相互执行在英国发布的裁决时,不管裁决是否载有冻结令,必须向被告送达令状或通知他。 - (أ) اعتماد ما قد يلزم من تدابير للسماح لسلطاتها المختصة بتنفيذ أمر تجميد أو حجز صادر من محكمة ذات اختصاص قضائي أو سلطة معنية تابعة لدولة أخرى؛
(a) 采取可能必要的措施,使其主管部门能够执行另一缔约国主管法院或主管部门签发的冻结令或扣押令; - ينقضي مفعول أمر تجميد الممتلكات بعد صدوره بثلاثين (30) يوما إذا لم تثبت عندئذ على المتهم جريمة غسل الأموال؛ أو لم يُقدَّم أي طلب لإصدار أمر بحجز الممتلكات أو أمر بتقييم العائدات.
冻结令将在发布后三十(30)天后失效,除非在此之前被告已被控告犯有洗钱罪;或是已要求发布民事罚款令或民事诉讼估价令。 - وإذا تبين أن العميل شخص أو كيان وارد في القائمة، تطلب وحدة الاستخبارات المالية إلى المدعي العام تقديم طلب إلى المحكمة العليا لاستصدار أمر تجميد للأصول أو الأموال وفقا لقانون منع الأعمال الإرهابية وقمعها.
如果客户似乎就是列入名单的个人或实体,金融情报室将请求检察长向最高法院申请《防止和镇压恐怖主义法》规定的冻结令。 - وإذا لم يوجد دليل كاف، ينص القانون الكولومبي على إتاحة مهلة أولية مدتها ستة أشهر لتقصي الحقائق الضرورية لدعم أمر تجميد الأموال، سواء كان ذلك في نطاق الإجراءات الجنائية أو إجراءات إسقاط الحق في الملكية.
如果证据不足,在刑事诉讼或终止所有权程序中,哥伦比亚立法规定了六个月初步期限,用于收集支持冻结资金令的必要证据。 - 41- ومن جهة أخرى، تعتبر المطالبة قابلة للتعويض عندما تبرهن الأدلة على أن أمر تجميد أصول اعتمدته دولة من الدول كان السبب الوحيد لعدم تسديد العراق لديونه وذلك طبقاً لأحكام مقرر مجلس الإدارة 9.
另一方面,按照理事会第9号决定的规定,如有证据表明某一国家下达的冻结财产命令是造成伊拉克不付款的唯一原因,索赔不予赔偿。 - وفي سياق الإبلاغ عن تجميد أو حجز الممتلكات، بناء على أمر تجميد أو حجز صادر عن هيئة أجنبية (الفقرة 2 (أ))، قيّمت أفغانستان وجمهورية كوريا واليمن تشريعاتها على أنها تمتثل تماما لمقتضيات الحكم.
在报告根据外国冻结令或扣押令冻结或扣押财产的规定(第二款第(一)项)时,阿富汗、大韩民国和也门评定其立法完全符合其各项要求。 - علما بأن الاشارة الى أمر التجميد أو الحجز الواردة في الفقرة 2 (أ) من هذه المادة لا ينبغي تأويلها على أنها تقتضي إنفاذ أمر تجميد أو حجز صادر عن سلطة ليس لديها ولاية قضائية جنائية أو الاعتراف بهذا الأمر.
本条第2款(a)项中提及的冻结令或者扣押令,不应解释为要求执行或者承认某个不拥有刑事管辖权的机关发出的冻结令或者扣押令。 - وتوضح الأعمال التحضيرية أنه يجوز في الحالة الأولى للدولة الطرف أن تختار اعتماد إجراءات إما للاعتراف بأمر التجميد أو الحجز الأجنبي وإنفاذه وإما لاستخدام ذلك الأمر كأساس لاستصدار أمر تجميد أو حجز خاص بها.
准备工作文件阐明,在前一种情况下,缔约国可以选择制订程序,要么承认和执行外国冻结或扣押令,要么以此类命令为依据争取下达自己的命令。 - وفيما يتعلق بتجميد أو حجز الممتلكات، بناء على أمر تجميد أو حجز صادر عن محكمة أو سلطة مختصة في الدولة الطرف الطالبة (الفقرة 2 (أ))، أشارت أرمينيا وأذربيجان وصربيا إلى الامتثال الكامل للحكم.
关于在收到请求缔约国的法院或主管机关发出的外国冻结令或者扣押令时冻结或者扣押财产的要求(第二款第(一)项),亚美尼亚、阿塞拜疆和塞尔维亚表示完全遵守。 - وفيما يتعلق بتجميد أو حجز الممتلكات، بناء على أمر تجميد أو حجز صادر عن هيئة أجنبية (الفقرة 2 (أ))، أفادت كينيا بعدم الامتثال، في حين أشارت موريتانيا والمغرب وسيراليون إلى الامتثال الجزئي وذكرت التشريعات المنطبقة.
关于根据外国冻结令或者扣押令冻结或者扣押财产的规定(第二款第(一)项),肯尼亚报告没有遵守,而毛里塔尼亚、摩洛哥和塞拉利昂则表示部分遵守并列举了可适用立法。 - 112- وأبلغت أفغانستان عن الامتثال الكامل لأحكام الفقرة 2 (أ) من المادة 54، المتعلقة باتخاذ تدابير للسماح للسلطات المختصة بتجميد أو حجز الممتلكات، بناء على أمر تجميد أو حجز صادر عن الدولة الطرف الطالبة، غير أنها أشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة.
尽管阿富汗报告了对关于为使本国主管机关能够在收到另一缔约国请求时冻结或扣押财产而采取措施的第五十四条第二款第(一)项的全面遵守情况,它仍表示需要具体技术援助。 - بالإبلاغ عن السماح للسلطات الداخلية المختصة بتجميد أو حجز الممتلكات بناء على أمر تجميد أو حجز صادر عن دولة طرف طالبة (المادة 54، الفقرة الفرعية 2 (أ))، أبلغت لاتفيا عن امتثالها للاتفاقية، ولكنها طلبت مساعدة تقنية محددة لا تتوفر حاليا من أجل تحقيق الامتثال بصورة أكبر.
关于采取措施,在收到请求缔约国的冻结令或扣押令时允许本国主管机关冻结或扣押财产(第54条第2(a)款)。 拉脱维亚报告遵守了《公约》,但需要目前尚未获得的限定技术援助来改善遵守情况。 - (ب) تنص المادة 10 على أنه " في حالة تلقِّي محكمة الاستئناف طلب من طرف مجلس مكافحة غسل الأموال، يجوز لها بعد التأكد من وجود سبب يرجح معه أن أي صك نقدي ما أو ممتلكات ما لها دخل بأي شكل من الأشكال بنشاط غير مشروع كما هو محدد في المادة 3، أن تصدر أمر تجميد يسري مفعوله فورا " .
第10条规定, " 上诉法院在反洗钱委员会提出请求和确定任何资产或财产涉嫌第3条所界定的非法活动后,可颁发冻结财产命令,即予执行 " 。 - تنص المادة 10 من قانون الجمهورية رقم 9194 من قانون مكافحة غسل الأموال على أنه " في حالة تلقِّي محكمة الاستئناف، طلب من طرف مجلس مكافحة غسل الأموال، يجوز لها بعد التأكد من وجود سبب يرجح معه أن أي صك نقدي أو ممتلكات ما لها دخل بأي شكل من الأشكال بنشاط غير مشروع، أن تصدر أمر تجميد يسري مفعوله فورا " .
一. 反洗钱法第9194号共和国条例第十条规定, " 上诉法院收到反洗钱委员会的单方面申请和确定任何资产或财产涉嫌非法活动后,可颁发冻结财产命令,即予执行 " 。
如何用أمر تجميد造句,用أمر تجميد造句,用أمر تجميد造句和أمر تجميد的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
